Ultimi argomenti attivi | » Tempus fugit Da il killer mutato Lun Nov 06, 2023 1:34 am
» I miei soggetti di sceneggiatura Da The Candyman Sab Ago 26, 2023 1:49 pm
» Tristezza e nostalgia Da The Candyman Lun Ott 25, 2021 1:30 pm
» I-phone e I-pod: un' applicazione, un mondo davanti a te Da B4rcy Sab Ago 29, 2020 5:59 pm
» COMPRO WAHRAMMER FANTASY Da The Candyman Mar Giu 16, 2020 7:40 pm
» 2020 Da The Candyman Mer Gen 01, 2020 12:48 am
» A lezione col maestro Wong Da Sephiroth Mar Ago 28, 2018 9:00 pm
» Un saluto a tutti voi! Da The Candyman Mar Lug 17, 2018 11:22 pm
» Fotografia Da B4rcy Mer Giu 06, 2018 1:49 am
» Una canzone al giorno (?) Da The Candyman Gio Mag 10, 2018 12:12 am
|
| | The "I am reading" thread" | |
|
+13Tutatis Lollo2222 Blooddrop Adbhull Nani4ever Drakhor Emperor's Chosen Maresciallo_Helbrecht ilcappellaio Nemesor Giacomo Paranoid The Candyman Sephiroth 17 partecipanti | |
Autore | Messaggio |
---|
kroth2390davidz Utente
Età : 33 Località : imola Messaggi : 189
| Titolo: Re: The "I am reading" thread" Mar Gen 07, 2014 9:23 am | |
| c'è anche da dire che non tutti si mettono li a impararsi una lincgua straniera solo per leggere libri fantasy... io lo faccio per lavoro e quindi ho la fortuna sfortuna di essere obbligato a sapere un ò d'inglese...rimane il fatto che un libro fantasy in lingua originale costa meno ma non è alla portata di tutti...prendi un ragazzino di 14 anni che si lege il signore degli anelli in lingua originale...o è il pro pro pro nipote di tolkien, o è un folle genio del crimine o è un pazzo!
rimane il fatto che quoto sephirot quando dice che gli originali sono meglio, non lo quoto quando denigra i pochi italiani che perlomeno lavorano sul serio con la cultura trascivendo titoli che qui in italia ce li sogniamo...se non fosse per loro avremmo solo i libri di francesco totti e quella miriade di scrittori insulsi con i loro libri psichedelici senza alcun senso. | |
| | | Sephiroth Guardiano di Zendra
Età : 32 Località : Torino/Pisa Messaggi : 5242
| Titolo: Re: The "I am reading" thread" Mar Gen 07, 2014 10:08 am | |
| - Citazione :
- c'è anche da dire che non tutti si mettono li a impararsi una lincgua straniera solo per leggere libri fantasy... io lo faccio per lavoro e quindi ho la fortuna sfortuna di essere obbligato a sapere un ò d'inglese
Oh, faccio notare che l'inglese ce lo insegnano fin dalle elementari, in 11 anni di scuola lo stretto necessario per saper leggere perlomeno un fantasy qualsiasi ci sta no ? - Citazione :
- non lo quoto quando denigra i pochi italiani che perlomeno lavorano sul serio con la cultura trascivendo titoli che qui in italia ce li sogniamo
Io non denigro chi traduce libri in italiano, io denigro il 90% di coloro che traducono libri fantasy in italiano: vi ricordate dei libri di Warhammer tradotti dalla H&W ? Roba che non si capiva nemmeno chi stava parlando in quel momento. | |
| | | kroth2390davidz Utente
Età : 33 Località : imola Messaggi : 189
| Titolo: Re: The "I am reading" thread" Mar Gen 07, 2014 11:07 am | |
| a me in 11 anni mi hanno insegnato i verbi e 4 parole in croce di sicuro non la lingua, quella l'ho imparata grazie a una sveltina di 1 settimana con una olandese super gnocca lol
prova a dire a un ragazzo di 14 anni di leggere una frase così e tradurla come fosse italiano:
"Dopo millenni di espansioni e conquiste, l'impero degli uomini è al suo massimo sviluppo, l'Imperatore ha visto compiersi il suo sogno e si ritira sul pianeta Terra lasciando il potere nelle mani del suo braccio destro, il Signore della Guerra Horus. Ma Horus sarà forte abbastanza da controllare i suoi compagni e portare avanti il disegno dell'lmperatore, o si lascerà corrompere da un potere troppo grande?" | |
| | | Sephiroth Guardiano di Zendra
Età : 32 Località : Torino/Pisa Messaggi : 5242
| Titolo: Re: The "I am reading" thread" Mar Gen 07, 2014 11:28 am | |
| ^ Infatti è italiano ? | |
| | | kroth2390davidz Utente
Età : 33 Località : imola Messaggi : 189
| Titolo: Re: The "I am reading" thread" Mar Gen 07, 2014 11:48 am | |
| lol, scusa. intendevo dire: prova a tradurre una frase del genere in inglese e prova a farla leggere e capire a un ragazzo di 14 anni :) | |
| | | Sephiroth Guardiano di Zendra
Età : 32 Località : Torino/Pisa Messaggi : 5242
| Titolo: Re: The "I am reading" thread" Mar Gen 07, 2014 11:58 am | |
| Mio fratello ha 14 anni e ha iniziato sia Asoiaf che Hg in inglese (quanto poi sia andato avanti è un altro discorso, visto che a differenza mia lui non legge un tubo tranne i fumetti). Il punto è che qui non stiamo parlando di bambini di 14 anni, bensì di gente come noi che ne ha 20 e passa, va all'università o è laureato oppure lavora già. | |
| | | Adbhull Custode di Zendra
Età : 39 Località : Modena Messaggi : 1778
| Titolo: Re: The "I am reading" thread" Mar Gen 07, 2014 4:34 pm | |
| Gli italiani sono un popolo di pigri linguistici... in pratica abbiamo inventato il doppiaggio XD
Dopo questa deriva torno ON e aggiungo che quanto detto da Sephirot mi ha spento un pò sulla lettura del Trono di Spade.. a meno che.... Quanto è scorrevole in lingua originale? In italinao ricordo di aver letto qualche pagina di non ricordo che volume (allora non spaevo dell'esistenaza della saga ne' che il libro ne facesse parte) e di essermi fermato proprio per la quantità di personaggi (che ovviamente rimane in qualsiasi lingua) e lo stile farragginoso del testo.... | |
| | | kroth2390davidz Utente
Età : 33 Località : imola Messaggi : 189
| Titolo: Re: The "I am reading" thread" Mar Gen 07, 2014 4:49 pm | |
| bè se parliamo di 20enni laureati allora sono nel posto sbagliato visto che ho la terza media, se invece parliamo di 20eeni che lavorano ci siamo ma rimane il fatto che un 20enne che fa l'operaio a cui piace il fantasy non lo leggerà mai in inglese...
non è per boicottare tutto quello che dici sephi, ma se tu stai facendo un ragionamento solo su persone che conoscono l'inglese e che si vanno a leggere un libro fantasy in inglese..in italia...credo che ci sia tu e pochi eletti che possano parlarne...poi oh spero di sbagliarmi perchè anche io nonostante la terza media e le bestemmie sul dizionario, leggo i libri gw e molti altri in lingua inglese...però per il 99% dell'italia tu risulti (e io con te) un coglione che spreca il suo tempo a impararsi una lingua quando ci sono altri coglioni pagati per tradurre ogni cosa in italiano per la massa ignorante.
è un discorso orribile ma è così nel nostro paese :)
scusate l'ot.
in ogni caso sono d'accordo con te sephi, un tempo leggevo solo in italiano, e nonostante ancora oggi mi dia più sensazioni la mia lingua che quella inglese (mi pare piu fredda) devo dire che le traduzioni tralasciano a volte anche intere righe! inoltre a volte i nomi li cambiano pure creando un casotto assurdo lol | |
| | | Sephiroth Guardiano di Zendra
Età : 32 Località : Torino/Pisa Messaggi : 5242
| Titolo: Re: The "I am reading" thread" Mar Gen 07, 2014 6:05 pm | |
| - Citazione :
- Gli italiani sono un popolo di pigri linguistici... in pratica abbiamo inventato il doppiaggio XD
Ma guarda, paradossalmente il doppiaggio dei Blues Brothers e di "Robin Hood: un Uomo in Calzamaglia" è parecchio superiore all'originale. - Citazione :
- Quanto è scorrevole in lingua originale? In italinao ricordo di aver letto qualche pagina di non ricordo che volume (allora non spaevo dell'esistenaza della saga ne' che il libro ne facesse parte) e di essermi fermato proprio per la quantità di personaggi (che ovviamente rimane in qualsiasi lingua) e lo stile farragginoso del testo
A mio parere è molto scorrevole, anche se ovviamente è una prospettiva decisamente personale. Usa occasionalmente qualche espressione archaizzante molto gustosa, che conferisce un tono decisamente particolare. Ripeto, se ha iniziato a leggerlo mio fratello che ha 14 anni e solitamente di libri in mano non ne prende mai..... - Citazione :
- non è per boicottare tutto quello che dici sephi, ma se tu stai facendo un ragionamento solo su persone che conoscono l'inglese e che si vanno a leggere un libro fantasy in inglese..in italia...credo che ci sia tu e pochi eletti che possano parlarne...poi oh spero di sbagliarmi perchè anche io nonostante la terza media e le bestemmie sul dizionario, leggo i libri gw e molti altri in lingua inglese...però per il 99% dell'italia tu risulti (e io con te) un coglione che spreca il suo tempo a impararsi una lingua quando ci sono altri coglioni pagati per tradurre ogni cosa in italiano per la massa ignorante.
Semmai i coglioni sono loro che (oltre a spendere parecchio di più) si ritroveranno nelle canne quando si presenterà la necessità di sapere l'inglese e non avranno nessun traduttore a portata di mano. Insomma, un conto è l'operaio che coi tempi che corrono è fortunato ad avere il lavoro, ma perlomeno noi ggggiovani un briciolo d'inglese dovremmo saperlo: non dico mica di saper tradurre dall'inglese medievale (che a me piace un casino btw), ma almeno un fantasy qualsiasi sì. - Citazione :
- bè se parliamo di 20enni laureati allora sono nel posto sbagliato visto che ho la terza media, se invece parliamo di 20eeni che lavorano ci siamo ma rimane il fatto che un 20enne che fa l'operaio a cui piace il fantasy non lo leggerà mai in inglese...
Guarda, al primo anno di giurisprudenza mi ricordo benissimo che rimasi colpito dalla gran quantità di commenti quando mi portavo a lezione un romanzo GW da leggere nelle pause buca: pareva veramente che io fossi l'unico, orrore orrore ! a saper leggere un libro in inglese, e non in mezzo a un branco di scalmanati deficienti, bensì centinaia di persone con il diploma superiore iscritte ad una facoltà diciamo "elevata". | |
| | | Contenuto sponsorizzato
| Titolo: Re: The "I am reading" thread" | |
| |
| | | | The "I am reading" thread" | |
|
| Permessi in questa sezione del forum: | Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
| |
| |
| |