Finalmente dopo una pausa oltraggiosamente lunga arriva la 3a lezione. Non mi dilungo sui motivi di tale ritardo, ma sappiate che per rimediare ho cercato di portarvi una lezione molto ricca che spero riscuoterà diverse domande.
I numeri
I numeri in giapponese vanno da uno a nove e si indicano come segue:
1 ichi 2 ni 3 san 4 yon(1) 5 go 6 roku 7 shichi(1) 8 hachi 9 kyuu 10 jyuu(2)
Citazione :
Note: (1): questi numeri hanno anche un'espressione alternativa a quella qui mostrata: infatti il quattro si può leggere anche shi, e il sette si dice anche nana. Normalmente la pronucia shi del numero quattro è evitata quanto più possibile in quanto shi in giapponese significa anche "morte". Non ci sono invece particolari interpretazioni di shichi/nana, anche se il secondo termine mi sembra essere più colloquiale del primo. Talvolta si preferisce uno o l'altro termine in certi costrutti. (2): approfitto per fare un inciso sulla pronuncia. Le sillabe jyu o ju sono in realtà la medesima trascrizione in lettere del corrispettivo giapponese, e si pronunciano come il nostro "giù". In "letteratura" si trova l'una o l'altra trascrizione a seconda dei gusti.
Per i numeri da undici a diciannove si pospone al dieci il numero delle unità: es: jyuu-ichi (3) --> 11 jyuu-san --> 13 jyuu-kyuu --> 19
I numeri di ordine superiore fino a 99 si costruiscono col medesimo sistema, anteponendo a jyuu il numero delle decine: es: ni-jyuu-ichi --> 21 yon-jyuu--> 40
Citazione :
Nota che i trattini non si trascrivono ma sono una mia aggiunta per evidenziare meglio la composizione.
Per numeri ancora più grandi ci si serve dei numeri cento, mille e diecimila:
100 hyaku 1000 sen 10000 man
Per indicare il numero generico i segue lo stesso metodo: numero di decine di migliaia seguito da man, numero di migliaia seguito da sen, numero delle centinaia seguito da hyaku, e infine il numero da 1 a 99.
Per aumentare ancora il numero in questione, si usa comporre fra loro creando rispettivamente jyuuman centomila, hyakuman milione e senman, decina di milioni. E il gioco continua con altri numerali ancora di cui però per quanto ne so si fa un uso abbastanza ridotto.
Ecco un video che mostra con chiarezza il procedimento e che illustra anche la scrittura in ideogrammi dei numeri:
Ci sono alcune precisazioni da fare su questo metodo di composizione. Per prima cosa, facciamo subito notare che come per formare i numeri da 11 a 19 non occorreva aggiungere ichi davanti a jyuu, lo stesso accade per hyaku e man ma non per sen, che si legge in quel caso issen (contrazione di ichisen): es: issennihyakugojyuukyuu --> 1259 hyakujyuuichi --> 111. In secondo luogo, bisogna tener conto che nell'effettuare la composizione del numero i termini hyaku e sen si modificano foneticamente in seguito all'accostamento con altri. Qui sotto ho elencato le possibili combinazioni:
Queste modifiche sussistono anche in eventuali composizioni superiori, ad es. roku+hyakuman--> roppyakuman.
Una nota a sé merita il numero zero, che in giapponese esiste sotto forma di ideogramma ma che si scrive in sillabe katakana e pronuncia comunemente "zero" all'italiana.
Infine credo sia necessario chiarire un concetto difficile ma basilare per l'uso dei numeri. Quelle che abbiamo adesso descritto sono le parole giapponesi che indicano il numero in quanto tale: il numero 2, il numero 7, il numero 1295, eccetera. Per l'uso dei numeri in un qualsiasi altro contesto è necessario fare aggiunte e modifiche ai numeri per collegarli al significato traslato a cui ci riferiamo. Ad esempio, per indicare che sono le ore sette (come vedremo fra poco) la semplice frase "shichi desu" non è affatto sufficiente, visto che il termine shichi indica solo il numero sette e non le ore sette. Allo stesso modo se voglio dire che ci sono due mele, la frase "ringo wa ni desu" è errata. A partire da adesso vedremo di volta in volta come padroneggiare correttamente i numeri.
Indicare l'orario Il termine giapponese per "tempo" (quello dell'orologio, e non quello atmosferico, è jikan. Vediamo come esprimere e chiedere l'ora in giapponese.
Innanzitutto, la domanda "che ore sono, adesso?" si traduce con: Ima, nanji desu ka?
Ima significa adesso. Potete riconoscere la posposizione ka, essendo una domanda. Rispondere è semplice una volta che avrete imparato come esprimere le ore:
Come vedete, è la semplice composizione del numero con l'aggiunta di ji con l'eccezione dei numeri indicati in grassetto. La traduzione è molto semplice: l'una, le due, le tre....le dodici. Per indicare l'equivalente a.m. e p.m. si usano rispettivamente gozen e gogo. Per indicare i minuti si fa un procedimento simile: il numero di minuti con l'aggiunta di fun. Ad esempio, 32 minuti--> san-jyuu-ni-fun. Ci sono delle eccezioni rilevanti, dove fun diventa pun: - ichi-fun --> ippun - san-fun --> sanpun - yon-fun --> yonpun - roku-fun --> roppun - hachi-fun --> happun - jyuu-fun --> jyuuppun. Da ricordare inoltre che shichi-fun non si dice, mentre si usa nana-fun.
E' possibile indicare l'ora nella forma "mancano tot minuti alle ore tot" utilizzando il termine mae.
Ad esempio, se ci chiedessero "Ima nanji desu ka?" potremmo rispondere:
-Jyuuichiji yonjyuuyonpun desu ---> Sono le 11 e 44.
Potremmo essere più specifici e dire che sono le 11 e 44 del mattino:
-Gozen jyuuichiji yonjyuuyonpun desu ---> Sono le 11 e 44 del mattino.
Potremmo anche dire semplicemente: mancano 16 minuti alle 12:00:
-Jyuuniji jyuuroppun mae desu ---> Sono le 12 e 44.
Alla prossima!
Ultima modifica di Yakumo-dono il Dom Nov 28, 2010 12:50 pm - modificato 1 volta.
Di conseguenza la mia domanda è: i numeri della mia data di nascita presentano modifiche dato che:
Citazione :
Per l'uso dei numeri in un qualsiasi altro contesto è necessario fare aggiunte e modifiche ai numeri per collegarli al significato traslato a cui ci riferiamo.
oppure rimangono inalterati?
E come si traduce "sono nato il 12-08-1989?
Per quanto riguarda i calendariali: ci farai anche una lezione sulle stagioni, mesi e giorni della settimana?
Great work!
ps: T'avevo già chiesto da dove hai imparato il giapponese?
Yakumo-dono Veggente di Zendra
Età : 36 Località : Yamato Messaggi : 5413
Titolo: Re: 3a Lezione Sab Mar 13, 2010 6:52 pm
Purtroppo anche per le date c'è bisogno di fare delle pesanti modifiche: se non ricordo male:
"Issenkyuuhyakuhachijyuukyunen hachigatsu jyuusannichi ni umaremashita"
Di sicuro faremo anche qualcosa su mesi e giorni della settimana, e a dire quali sono le stagioni si fa presto.
Quel (poco) che so di giapponese l'ho appreso facendo lezioni private.
Yakumo-dono Veggente di Zendra
Età : 36 Località : Yamato Messaggi : 5413
Titolo: Re: 3a Lezione Dom Nov 28, 2010 12:51 pm
Conclusa la terza lezione, a breve la 4a. Ho deciso di ridurre l'entità delle lezioni per poterle creare più velocemente.
Nani4ever Utente
Età : 31 Località : milano Messaggi : 6974
Titolo: Re: 3a Lezione Dom Nov 28, 2010 4:12 pm
Penso che le seguirò pure io ^^ Posta, posta che aspetto!