Zendra
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.


Comunità Fantasy
 
IndiceCercaUltime immaginiRegistratiAccedi
Ultimi argomenti attivi
» I miei soggetti di sceneggiatura
From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeDa The Candyman Gio Mag 09, 2024 9:31 pm

» Tempus fugit
From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeDa The Candyman Gio Mag 09, 2024 9:27 pm

» Tristezza e nostalgia
From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeDa The Candyman Lun Ott 25, 2021 1:30 pm

» I-phone e I-pod: un' applicazione, un mondo davanti a te
From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeDa B4rcy Sab Ago 29, 2020 5:59 pm

» COMPRO WAHRAMMER FANTASY
From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeDa The Candyman Mar Giu 16, 2020 7:40 pm

» 2020
From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeDa The Candyman Mer Gen 01, 2020 12:48 am

» A lezione col maestro Wong
From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeDa Sephiroth Mar Ago 28, 2018 9:00 pm

» Un saluto a tutti voi!
From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeDa The Candyman Mar Lug 17, 2018 11:22 pm

» Fotografia
From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeDa B4rcy Mer Giu 06, 2018 1:49 am

» Una canzone al giorno (?)
From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeDa The Candyman Gio Mag 10, 2018 12:12 am

Parole chiave
NOMI femminili 2011 caos recensione cavalieri indovinelli orchi 2010 Tutatis space acqua 2016 conti tattica 2014 catalogo drone effetto grigi knights vampiro dead degli grey tattiche

 

 From sheep to Doggy Syle

Andare in basso 
+2
The_Green_Knight
Talaban
6 partecipanti
AutoreMessaggio
Talaban
Guardiano di Zendra
Guardiano di Zendra
Talaban


Età : 38
Località : Muggiò,Genova,Cuneo, Pasturo
Messaggi : 6935

From sheep to Doggy Syle Empty
MessaggioTitolo: From sheep to Doggy Syle   From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeVen Feb 17, 2012 10:44 am

Citazione :
Per la traduzione sbagliata del bando per l'assegno di ricerca un docente della facoltà di Agraria dell'università di Firenze si scusa. "Dalla pecora al pecorino" era diventato in inglese "From sheep to Doggy style".

Ma stamattina se ne sono accorti e hanno corretto on line il bando sul "pecorino a luci rosse". Troppo tardi per evitare gli sberleffi che da ore viaggiavano in rete. Ma per l'errore nella traduzione in inglese, "Dalla pecora al pecorino" trasformato in un comico "From sheep to Doggy style" (Qua l'articolo di Repubblica) si scusa non il ministero dell'università anche se la pagina figura proprio sul sito del Miur che avrebbe magari potuto leggerla prima di inviarla in rete, ma un docente dell'università fiorentina.

"E' colpa mia che non ho controllato, mi scuso con tutta la comunità scientifica, un errore imperdonabile" spiega al telefono Gustavo Campodoni ordinario della facoltà di Agraria dell'università di Firenze. Al professore la traduzione sarebbe stata inviata da una terza persona: "Ma sono io che dovevo controllare, mi dispiace" taglia corto il docente senza accampare scuse.

L'assegno di ricerca in questione, bandito dal dipartimento di Biotecnologie agrarie proviene dall'istituto zooprofilattico del Lazio e della Toscana che lo finanzia. Qui il bando corretto.

Bando cancellato, invece, sul sito della Commissione Europea dove, fino a stamani, compariva ancora l'errore.

Sulla pagina del sito del Ministero delle Istruzione pubblicate, con autoironia, le scuse: "Cari amici della rete, ultimamente - si legge in home page - vi abbiamo intrattenuto con alcuni errori involontariamente comici, tra i quali: il portale 'Scuola in chiaro' che includeva fra i comuni italiani alcune località, tra cui Caporetto, che non lo sono più da decenni; da ultimo - per ora - una traduzione maccheronica dall'italiano all'inglese, dagli effetti esilaranti, di un bando di ricerca relativo al formaggio pecorino".

Ma si invocano le attenuanti. "Non potete nemmeno immaginarvi quanto sia grande ed estesa la struttura amministrativa del Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca. Sono - assicura nella nota on line - grandi numeri: oltre 10 mila scuole, quasi 1 milione di insegnanti, circa 8 milioni di studenti, migliaia di dirigenti, centinaia di migliaia di personale non docente e amministrativo, uffici distribuiti su tutto il territorio nazionale. Senza contare gli atenei, i professori universitari, gli enti di ricerca, i ricercatori e, anche in questo caso, tutto il personale delle amministrazioni. Non sbagliare mai è quasi impossibile. Per questo - scrive il ministero rivolgendosi agli internauti - vi ringraziamo dell'attenzione e dell'affetto con il quale quotidianamente leggete e scrutinate le migliaia di pagine e documenti pubblicati da questa amministrazione. Grazie alle vostre segnalazioni siamo venuti a conoscenza anche noi di errori, alcuni dei quali decisamente surreali. Si tratta di un lavoro prezioso che ci aiuta a correggerci e a migliorare. Vi invitiamo a continuare a farlo e, se vorrete, l'ufficio stampa e il sito sono a disposizione per le vostre segnalazioni".

Fonte: la Repubblica Firenze


:§r§r: :§r§r: :§r§r: :§r§r: :§r§r:
Torna in alto Andare in basso
http://talaban.deviantart.com/
The_Green_Knight
Custode di Zendra
Custode di Zendra
The_Green_Knight


Età : 31
Località : Pistoia
Messaggi : 12249

From sheep to Doggy Syle Empty
MessaggioTitolo: Re: From sheep to Doggy Syle   From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeVen Feb 17, 2012 1:42 pm

Ogni tanto qualcosa sfugge. Stavolta è sfuggito un chiaro termine a riferimento sessuale.
Evvabbè. Poteva andare peggio (e non importa che spieghi ulteriormente :D).
Torna in alto Andare in basso
http://warpathfiles.blogspot.com/
Maresciallo_Helbrecht
Veggente di Zendra
Maresciallo_Helbrecht


Età : 39
Località : Svizzera
Messaggi : 12617

From sheep to Doggy Syle Empty
MessaggioTitolo: Re: From sheep to Doggy Syle   From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeSab Feb 18, 2012 1:00 pm

:§hbrg:


Cmq di errori di traduzione idioti ne sono successi parecchi anche in passato... Un paio di anni fa, durante le olimpiadi in Cina è diventato famoso un ristorante cinese che, volendo attirare la clientela internazionale, ha pensato bene di tradurre il proprio nome dal cinese all'inglese. Sfortunatamente qualcosa è andato storto con il traduttore online e i gerenti non accortisi dell'errore hanno cambiato l'insegna come segue:



From sheep to Doggy Syle Translateservererror
Torna in alto Andare in basso
The_Green_Knight
Custode di Zendra
Custode di Zendra
The_Green_Knight


Età : 31
Località : Pistoia
Messaggi : 12249

From sheep to Doggy Syle Empty
MessaggioTitolo: Re: From sheep to Doggy Syle   From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeSab Feb 18, 2012 1:43 pm

:O

Geniale!

edit:

Mi vedo costretto a postare QUESTO celeberrimo epic fail:
From sheep to Doggy Syle Madonna


Ultima modifica di The_Green_Knight il Sab Feb 18, 2012 2:11 pm - modificato 1 volta.
Torna in alto Andare in basso
http://warpathfiles.blogspot.com/
Emperor's Chosen
Custode di Zendra
Custode di Zendra
Emperor's Chosen


Età : 33
Località : Lombardia,Monza
Messaggi : 10992

From sheep to Doggy Syle Empty
MessaggioTitolo: Re: From sheep to Doggy Syle   From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeSab Feb 18, 2012 2:08 pm

ahhaha XD geniali i cinesi!
Torna in alto Andare in basso
Sephiroth
Guardiano di Zendra
Guardiano di Zendra
Sephiroth


Età : 33
Località : Torino/Pisa
Messaggi : 5242

From sheep to Doggy Syle Empty
MessaggioTitolo: Re: From sheep to Doggy Syle   From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeSab Feb 18, 2012 5:35 pm

^ Veramente il secondo è giapponese xD
Torna in alto Andare in basso
Emperor's Chosen
Custode di Zendra
Custode di Zendra
Emperor's Chosen


Età : 33
Località : Lombardia,Monza
Messaggi : 10992

From sheep to Doggy Syle Empty
MessaggioTitolo: Re: From sheep to Doggy Syle   From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeSab Feb 18, 2012 5:37 pm

dicevo il primo, ti pare che avrei riso per un ristorante con tale nomea sulla madre di Gesu'?
Torna in alto Andare in basso
Sephiroth
Guardiano di Zendra
Guardiano di Zendra
Sephiroth


Età : 33
Località : Torino/Pisa
Messaggi : 5242

From sheep to Doggy Syle Empty
MessaggioTitolo: Re: From sheep to Doggy Syle   From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeSab Feb 18, 2012 5:38 pm

Be', dal momento che non c'è alcun intento offensivo, credo di sì.....
Torna in alto Andare in basso
Gunnerjack
Utente
Utente
Gunnerjack


Età : 46
Località : Firenze
Messaggi : 108

From sheep to Doggy Syle Empty
MessaggioTitolo: Re: From sheep to Doggy Syle   From sheep to Doggy Syle Icon_minitimeLun Feb 20, 2012 10:58 am

Sephiroth ha scritto:
Be', dal momento che non c'è alcun intento offensivo, credo di sì.....

Quoto! Specie per la bellissima immagine di una madonna (equivalente del milady inglese) che tiene in braccio un porco... ah che cosa geniale! §
Torna in alto Andare in basso
Contenuto sponsorizzato





From sheep to Doggy Syle Empty
MessaggioTitolo: Re: From sheep to Doggy Syle   From sheep to Doggy Syle Icon_minitime

Torna in alto Andare in basso
 
From sheep to Doggy Syle
Torna in alto 
Pagina 1 di 1

Permessi in questa sezione del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
Zendra :: LA CITTÀ :: DIBATTITI & SONDAGGI ZENDRIANI-
Vai verso: